Filed under Casa Clutia aanvullingen
no comments
Volledige transcriptie van de brief van Dirck Cluyt, waarvan de eerste pagina gebruikt is voor puzzel 7 in Casa Clutia 80.
- Eedele, hoochgeleerde, zeer
-
Wijtvermaerde Mr Charles
- L’Cluse residere(nde) tot
- Franckfort
- 1
- 1593
- Theod. Cluyt
- Delft den 15. Julij niew op mine brief van
- Entfangen
- Ter franckfurt den 24. Julij oude katr..er2
- Antwort
- Laus Deo3 in delff de 15 july anno 93 stilo novo
- Eedele zeer goedtgunstyghe heer (ende) vrundt D~ Clusj
- uwen brieff met de saeden heb ick deesen Aprilis…. lesteeden
- eerstentlij(ck) waer van ick u ende zeer hogelick bedancke
- Ick zouder desen jegenwoordyghen weder beandtwoordt
- hebben, dan deur mijn groote sieckte ende ..occupatien soe en
- heb icx.. nyet connen gedoen oyck meede dat ick nu gans
- geenen dinaer in mynen winckel en hebbe, Ick ben oyck
- besich geweest omet hiero.Scholery sticken tot leyden
- middeler tijdt soe is my convolnu lus Iudicius ende dander
- soorte met dat galeopsis vol polius scrophulariespeties
- (ob flors simi litudinem) gewasse(n) waervan ick mijnenvrundt
- 2 bladeren zeynde om het onderscheyt te bemercken ende
- om te zien of de schilder recht geschildert heeft
- dat het Saet soe langhe inder aerden beslooten is
- geweest is bijgecomen dattet soe diep (deur verplanten)
- geleeghen heeft soe dat het deur gebreck van locht
- nyet en heeft moghen wassen ende ten laesten deurt
- om werpen vande aerde isset voorts gecomen dat
- 5 ofte 6 jaeren verborghen was, het blyft somtertyts
- zelden over de wortel is wit vander dickten als
- den cleynste vingher dickmaels 2 3 ende meer wortelen
- aen een voorts brengende aende stamme meer zydel
- tacken, gelycken myn heer dat selfs wel bemercken sal
- Ick en hebbe nyet anders sonderlings daer ick mijnen heer
- meede vriendsschap doen van waerdt datter geswaer
- dat myn heer op mij begeerde het waer tsynen beste
- Overcomen ende als ick verhoope sullen ons voegen als
- vrunden behooren , twelck ons Godt gunne etc
- Den costhidem4 is wel soe gemaculert maer nyet soe sterck
- als de schilder geschildert heeft ende alsoo mij den tyt te
- cort viel soe en cost hyt nyet tgerdoen doch anders
- gelyckt hij zeer wel Ick sal de bollen tegens u L
- overcoomste bewaren, De 2 soorten frittillaere d’eene
- vroge licht van coleur bloyende en wast nyet soe hooch
- als de laetse bruijn van coleur die by nae 2 voeten
- hooch wast, Daer is noch een 3e soorte inschey beynden
- [p2]
- alsoe dat ick daer 3 soorten affgesyen hebbe, De
- narcissi flore pleno5 vyntmen 3 soorten, d’eene soorte
- soe groot van blom gelyck de gemeene met de zade
- cranskens laet bloyende dobbel van 23 ofte 24
- bladeren de croonkens sijn verdeelt tuschen de bladeren
- dragen(de) op elcke steel eenen bloem, de 2e soorte
- is heel vroech inde winter bloyen(de) 5.6. ofte meer op
- eenen steel dragen(de) soo groot als de narcysi medioluteij6
- het geel meede verdeelt tuschen den bladerkens die van
- 14 ofte 15 bladerkens bestaet inder dobbelheyt deese
- 2 voorn(oemde) soorten rijcken zeer wel, de 37 soorte is heel
- dobbel (ende) wit gelijcken een witte roose sonder eenyge
- coleur daer in te syen deese 3e soorte en heb ick nijet
- maer is tot middelborch in zeelandt gesijen.
- De 3 soorten Annemoones syn by mij zeer wel gewassen
- waer aff daer 2 gebloyt hebben te weeten: de witte
- tenni folio (ende) de scharlaken coleur Latifolio8 de 3e
- soorte meenden ick dat Jogaen was en heeft nyet gebloyt
- T tulop: bijscriving ende is tennjj folio de 2 cleyn(e) bollekens T9 midtsgaders
- de 6 bollekens dentij cominii sijn vergaen, Insgelycx
- van Sr hogelandt mij verdriet van syn verlies
- onder tgene dat nmsr heer hem gesonden heeft
- Daer is eenen lijefhebber die mij gegeeven heeft
- een bolleken weesen(de) gelyck een bolleken hyacinthi
- stellaris10 op den naem van petit Jolij sonder eenyge
- anderen naemn te geeven van gelyckenis monsrhogelandt eenen gegeven nyet wetende wat het mach
- weesen, hij segt dat het nu 2 jaeren bij hem gebloyt
- heeft voorts brengen(de) op een dun steelken 14 oft 15
- blomkens schoon blaeu gelyck de hyacinthi stellaris
- van fatsoene den Liliun convalliu(m) gelyck vrooch bloyen(de)
- ick vermoede dat het hyacinthus stellaris wil syn.
- hij segt nochtans geen te sijn, den tyt hoop ick salt
- te kennen geven. ist saeck dat mijn heer weet wat het
- is, hij sal mij tsynders tyt wel omschryven, soe het
- aen wil groijen wil mijn heer daer van deelachtich
- [p3]
- maken, Ick verwacht eenyge Dingen uut Spangien (ende) Italien
- van myne dinaers eertyts geweest die mij dyckveels fraije
- dingen hadden overgesonden maer tis met hogelandts
- dingen onderweege gebleven, pacientia Mr Joan Hogelandt
- (ende) ick syn dit jaer sonder verlies vande winter nijet
- geweest als mijn heer ende monsuer wel vut hogelandi
- scryven (v)erstaen heeft. Ick verhoope een beeter ordre
- in mijnen hoff te hebben als ick tot noch toe gehadt hebbe
- t welck mij Godt gunne die ick bidde mijnen goethertyghen
- here te neemen (in) syn heylyge hoede (ende) te gunnen dat
- hij met syne dinghen geluckelycken mach overcomen
- met groote haest snachts te elff uren datum alstboven
- U.L. goetgunstyge
- Dienstwillege
- Dirck Clut apteker
1 Regel 7-13: administratieve aantekening op buitenzijde brief door Clusius.
2 Mogelijk: ‘kalender’?
3 ‘Gode zij eer’
4 Costhidem is mogelijk een foutieve spelling van costidem; de accusativus van costis, wat Latijn is voor ribben. Tevens zou het gebruik van een accusativus hier verkeerd zijn.
5 Bedoeld wordt het bolgewas Narcissus flore pleno
6 Bedoeld wordt: ‘Narcissus medioluteus’
7 3e soort
8 Soortnaam binnen o.a. Iris-familie.
9 Tussenvoeging
10 Bedoeld wordt: Hyacinthus stellaris